วันอังคารที่ 12 เมษายน พ.ศ. 2565

고 있다 : อธิบายลักษณะการแต่งกาย

고 있다 : อธิบายการแต่งกาย [แบบที่ 2]

고 있다 อธิบาว่าแต่งตัวแบบไหนอยู่ ใส่เสื้อผ้าแบบไหนอยู่ จะใช้กับคำกริยาจำพวกที่เกี่ยวกับการแต่งกาย

ดังนี้ 

입다 : สวม / ใส่ 

매다 : ผูก / รัด / ใส่

끼다 : ใส่ [นิ้วมือ / มือ]

들다 : ถือ / หิ้ว 

신다 : สวม / ใส่ [เท้า]

쓰다 : ใส่ / ใช้ 

차다 : สวม [ข้อมือ]

메다 : สะพาย


สิ่งที่ต้องรู้และเข้าใจไว้ คือ 

청바지를 입고 있어요. อย่า! เข้าใจว่าคนนั้นกำลังใส่กางเกงยีนส์ 

ที่หมายถึง กำลังดึงกางเกงขึ้นมา หรือกำลังรูดซิปอยู่ หรือแต่งตัวหลังอาบน้ำเสร็จใดๆ ประโยคนี้แปลให้เข้าใจง่ายๆ คือ ให้นึกถึงสถานการณ์ สมมติว่า เรากำลังไปตามหาคนๆหนึ่งซึ่งเราไม่เคยเจอตัวจริงของเขา เราเลยขอให้เขาช่วยอธิบายการแต่งตัวของเขา และได้คำตอบว่า 청바지를 입고 있어요. : ใส่กางเกงยีนส์ ให้ลองมองหาคนที่ใส่กางเกงสิ 


หรือ เราต้องการบอกลักษณะการแต่งตัวของคนๆหนึ่งว่า 파란색 모자를 쓰고 있는 남자 แปลว่า ผู้ชายที่สวมหมวกสีน้ำเงิน 


ตัวอย่างสถานการณ์ที่ช่วยให้เข้าใจได้มากขึ้น

ณ สถานที่ที่มีคนมากมาย เรากับเพื่อนหากันไม่เจอสักที เราเลยบอกเพื่อนไปว่า 모자를 쓰고 있어요. เราใส่หมวกมา หรือ เราใส่หมวกอยู่นั่นเอง ไม่ได้หมายความว่า เรากำลังเอาหมวกไปวางบนศีรษะ 


ดังนั้น 고 있다 ที่เอามาใช้กับคำศัพท์ที่เกี่ยวกับการแต่งกาย ไม่แปลว่ากำลังแต่งตัว ติดกระดุมเสื้อ รูดซิปกางเกงอยู่นะคะ แต่ถ้าเป็นคำศัพท์อื่นๆ เช่น กินข้าว ดูหนัง เดินเล่น เรียน เราก็แปลว่า กำลังทำ...อยู่ ได้เลย


คำถามเกี่ยวกับการแต่งกาย

1. 뭘 입고 있어요? 

: ใส่อะไรอยู่ หรือแปลให้ดีขึ้นว่า “คุณแต่งตัวแบบไหน”

2. 어떤 옷을 입고 있어요? 

: แต่งตัวอย่างไร 

ถ้าอยากระบุว่าใครก็แค่เพิ่มชื่อเข้าไปด้านหน้า 사라 씨 어떤 옷을 입고 있어요? : คุณซาร่าแต่งตัวอย่างไร


3. 무슨 책 옷을 입고 있어요? 

: ใส่เสื้อสีอะไรอยู่ ถ้าใส่เสื้อสีขาวก็ตอบไปเลยว่า 하얀색을 입고 있어요. 


อ่านบทเรียนเรื่อง สี : 색 - 색깔 เรื่องสีต้องรู้







----------------------------------------------------------------


고 있다 สามารถแบ่งตามการใช้ได้ 2 แบบ

[แบบที่ 1] : บอกว่ากำลังทำอะไรอยู่  อ่านที่  고 있다 : กำลัง..

[แบบที่ 2] : อธิบายการแต่งกาย 


----------------------------------------------------------------


✿--✪--✿--✪--✿--✪--✿--✪--✿--✪--✿--✪--✿--✪--✿--✪--


ช่องทางการติดตาม

TWITTER :  แปลเกาหลี วลี&เพลง

FACEBOOK : แปลเกาหลี วลี&เพลง


📮 "แจกฟรี" 📢 > ไฟล์.pdf คำกริยาเกาหลี 444 คำ > รูปภาพ คำศัพท์444คำ ฉบับ HD 🐳 ดาวน์โหลดได้ที่ 👉 ไฟล์.pdf > 동사&형용사 444 단어


✿--✪--✿--✪--✿--✪--✿--✪--✿--✪--✿--✪--✿--✪--✿--✪--


고 있다 : กำลัง.. [บอกว่ากำลังทำอะไรอยู่]

고 있다 : บอกว่ากำลังทำอะไรอยู่ [แบบที่ 1]



💜 ใช้กับคำกริยาแสดงการกระทำ :  AV - Action Verb : 동작동사 
💚 คำกริยา + 고 있다 แปลว่า กำลัง....

💛 ตัด 다 หลังคำกริยาออก และเติม 고 있다 หลังคำกริยาได้เลย 

แต่อย่าลืมผันคำลงท้าย

💙 การผันลงท้ายทำได้ 3 แบบ แบ่งตามกาลเวลา ดังนี้

    1. กาลอดีต 

고 있다 ผันเป็น -고 있었어요. : บอกว่ากำลังทำอะไรอยู่ ณ ตอนนั้น

    

    2. กาลปัจจุบัน 

고 있다 ผันเป็น -고 있어요. : บอกว่าตอนนี้กำลังทำอะไรอยู่

    

    3. กาลอนาคต 

고 있다 ผันเป็น -고 있을거예요. : บอกว่าในเวลาข้างหน้านั้น น่าจะกำลังทำอะไรอยู่


👾 สถานการณ์ตัวอย่างต่อไปนี้ จะช่วยให้เราเข้าใจ -고 있다 ได้มากขึ้น 


สถานการณ์ที่ 1 : 

เช้าแล้ว และยังไม่ถึงที่โรงเรียนสักที เพื่อนส่งแชทมาถามว่า อยู่ไหนแล้ว เราที่กำลังไปก็ตอบไปเลยว่า 가고 있어요. เป็นเหตุการณ์ปัจจุบัน ลงท้ายด้วย 아/어요 ได้เลย หรือตอบแบบคุยกับเพื่อนเป็นรูปไม่สุภาพว่า 가고 있어 กำลังไป


สถานการณ์ที่ 2 :

เวลาเที่ยงเราจะทำอะไรได้ ก็กำลังกินข้าวอยู่นะสิ 밥을 먹고 있어요.


สถานการณ์ที่ 3 :

A : 지금 뭐 하고 있어요? ตอนนี้กำลังทำอะไรอยู่
B : 지금 쇼핑하고 있어요. ตอนนี้ชอปปิ้งอยู่


สิ่งน่าจำ 지금 ที่แปลว่า ตอนนี้ สามารถใช้กับ 고 있다 ได้เพื่อบอกสิ่งที่กำลังทำอยู่ ณ ตอนนี้ อย่าใช้คำว่า 이제 ถึงแม้จะแปลว่า ตอนนี้เหมือนกันในภาษาไทย แต่แนะนำให้ใช้คำว่า 지금 กับ 고 있다 


สถานการณ์ที่ 4 :

A : 할아버지께 지금 뭐 하고 계세요? 

B : 할아버지께 책을 읽고 계세요. 


สิ่งน่ารู้ ทำไมลงท้ายว่า 고 계세요. แทน 있어요. จำได้ไหมว่าภาษาเกาหลีมีคำยกย่องผู้อาวุโสโดยเฉพาะ ดังนั้น 계세다 คือคำยกย่องของคำว่า 있다 นั่นเอง เมื่อใช้กับคนที่เราต้องการยกย่องจึงใช้คำว่า 고 계시다 แทน และผันเป็น 고 계세요. อ่านต่อบทเรียน คำยกย่องในภาษาเกาหลี คลิก >  [으]시 : ความสุภาพและการยกย่อง


สถานการณ์ที่ 5 :

เรากำลังนึกถึงเรื่องดีๆในอดีต อย่างเช่นว่า ช่วงนี้ของปีที่แล้ว เรากำลังเที่ยวอยู่ที่เกาหลี : 작년 이맘때  한국에서 여행하고 있었어요. เป็นการบอกว่าเรากำลังทำอะไรอยู่ในช่วงเวลานี้ของปีที่แล้ว ซึ่งเป็นอดีต


สถานการณ์ที่ 6 : 

A : เมื่อวานตอน10โมง ทำไมเธอไม่รับโทรศัพท์ 

B : 어제 시험을 보고 있었어요. เมื่อวานกำลังสอบอยู่ [เมื่อวานตอน 10 โมง กำลังทำข้อสอบ]


สถานการณ์ที่ 7 :

ศิลปินคนโปรดให้สัมภาษณ์ว่าจะคัมแบคเร็วๆนี้ แปลว่า เขากำลังเตรียมอัลบั้มอยู่ : 앨범을 준비하고 있어요. 


สถานการณ์ที่ 8 :

난 널 사랑하고 있어요. : ฉันกำลังรักเธออยู่ แปลแบบตรงๆ แบบนี้อาจจะไม่ชินในภาษาไทย แปลง่ายๆได้เลยว่า ฉันรักเธอ 


สิ่งที่ต้องระวัง คือ กำลังนั่ง นั่งอยู่ กำลังยืน ยืนอยู่ 

앉고 있다 : คำนี้จะแปลว่าอะไรดี? ถ้าแปลว่ากำลังนั่ง อาจจะไม่ผิดในภาษาไทย แต่คำนี้ 앉고 있다 จะหมายถึงเรากำลังค่อยๆ หย่อนก้นลงบนเก้าอี้ ในจังหวะกำลังนั่งลง แต่ถ้าเราจะบอกว่าเรานั่งอยู่ ให้ใช้คำว่า 앉아 있어요. คำนี้ถึงจะหมายถึงท่าทางที่นั่งอยู่แล้ว เราอยู่ในท่านั่ง นั่งอยู่แล้วนั่นเอง 

มีนั่งต้องมียืน ถ้าเรากำลังยืนขึ้นอาจจะเคยได้ยินคำว่า 일어나다 หรืออาจหมายถึงการตื่น [ตื่นที่ลุกออกจากที่นอน] เช่นกันค่ะ 서고 있다. จะแปลว่า กำลังยืน คือจังหวะที่เรากำลังยกตัวขึ้น ถ้าจะบอกยืนอยู่ต้องใช้ว่า 서 있다. 


สิ่งที่ต้องเข้าใจเป็นพิเศษสำหรับคำศัพท์กลุ่มนี้ 

가지다 : มี 

ใช้กับ - 고 있다 จะแปลว่า มี ไม่ต้องแปลว่า กำลังมี 

우산이 가지고 있어요. =  우산이 있어요. แปลว่า มีร่ม ทั้งสองประโยค


살다 : อยู่อาศัย

ใช้กับ - 고 있다 จะแปลว่า อยู่อาศัย

태국에서 살고 있어요. = 태국에서 살아요. แปลว่า อยู่ที่เมืองไทย


알다 : รู้

ใช้กับ - 고 있다 จะแปลว่า รู้

그 사람을 알고 있어요. = 그 사람을 알아요. แปลว่า รู้จักคนนั้น

ใครยังจำได้ ซีรี่ย์ Nevertheless ชื่อภาษาเกาหลีคือ 알고 있지만.. แปลว่า ก็รู้อยู่นะแต่... 


[ข้อสำคัญสำหรับการแปล หรือเข้าใจความหมายภาษาใดภาษาหนึ่ง 

อย่ายึดคำแปลตายตัว ลองหาความหมายที่ใช่ และใช้ภาษาอย่างสนุก 

ลองผิดลองถูก ลองพูดไปเลย ทำความเข้าใจไปเรื่อยๆ

 เราจะคุ้นเคย และเก่งขึ้นได้อย่างแน่นอน!]


----------------------------------------------------------------


고 있다 สามารถแบ่งตามการใช้ได้ 2 แบบ

[แบบที่ 1] : บอกว่ากำลังทำอะไรอยู่ 

[แบบที่ 2] : อ่านต่อคลิก 고 있다 : อธิบายลักษณะการแต่งกาย  


----------------------------------------------------------------


✿--✪--✿--✪--✿--✪--✿--✪--✿--✪--✿--✪--✿--✪--✿--✪--


ช่องทางการติดตาม

TWITTER :  แปลเกาหลี วลี&เพลง

FACEBOOK : แปลเกาหลี วลี&เพลง


📮 "แจกฟรี" 📢 > ไฟล์.pdf คำกริยาเกาหลี 444 คำ > รูปภาพ คำศัพท์444คำ ฉบับ HD 🐳 ดาวน์โหลดได้ที่ 👉 ไฟล์.pdf > 동사&형용사 444 단어


✿--✪--✿--✪--✿--✪--✿--✪--✿--✪--✿--✪--✿--✪--✿--✪--


วันพุธที่ 6 เมษายน พ.ศ. 2565

때 / [으]ㄹ 때 : ตอน.. / ตอนที่ ..

คำนาม + 때 / คำกริยา + [으]ㄹ 때 แปลว่า ตอน.. / ตอนที่ .. 

คือ การกล่าวถึงช่วงเวลาหนึ่ง แบ่งได้เป็น 2 แบบ ดังนี้


1. 때 : ใช้กับคำนาม โดยเติม 때 ไว้ด้านหลังคำนาม 

ตัวอย่าง

방학 때 : ตอนปิดเทอม

크리스마스 때 : ตอนคริสมาสต์  

고등학교 때 : ตอนมัธยมปลาย

마지막 때 : ตอนสุดท้าย 


🍂------🍃-----🍂------🍃-----🍂------🍃-----🍂------🍃-----🍂------🍃-----🍂


2. [으]ㄹ 때 : ใช้กับคำกริยา ได้ทั้งคำกริยาที่แสดงการกระทำ และคำกริยาที่แสดงอาการ 

การผันกับคำกริยา แบ่งได้ 2 แบบ

    1] คำกริยาที่มีตัวสะกดผันกับ 을 때 : 

먹다 : กิน 

먹다 ตัด 다 เติม 을 때  จะได้ว่า 먹을 때 : ตอนกิน

 돈이 없다 : ไม่มีเงิน

돈이 없다 ตัด 다 เติม 을 때  จะได้ว่า 돈이 없을 때 : ตอนที่ไม่มีเงิน

    2] คำกริยาที่ไม่มีตัวสะกดผันกับ ㄹ 때 : 가다 - 갈 때

행복하다 : มีความสุข 

행복하다 ตัด 다 เติม ㄹ 때  จะได้ว่า 행볼할 때  

어리다 : ยังเด็ก [เป็นเด็กอายุน้อย]

어리다 ตัด 다 เติม ㄹ 때  จะได้ว่า 어릴 때 : ตอนยังเด็ก / ตอนเด็ก



คำที่ต้องระวัง เมื่อนำมาผันกับ [으]ㄹ 때 

💚 การผันตามกฎ ㄹ불규칙

ตัวสะกด ㄹ ของคำกริยา จะหายไปเมื่อเจอกับ 으 ทำให้คำกริยานั้นถือว่าไม่มีตัวสะกดแล้ว จึงเติม ㄹ 때

만들다 : ทำ

만들다 + 을 때 ตามกฎ ㄹ불규칙 ได้เป็น 만드 + ㄹ때 = 만들 때


슬플다 : เศร้า

슬플다 + 을 때 ตามกฎ ㄹ불규칙 ได้เป็น 슬프 + ㄹ때 = 슬플 때 



울다 : ร้องไห้

울다 + 을 때 ตามกฎ ㄹ불규칙 ได้เป็น 우 + ㄹ때 = 울 때 


놀다 : เล่น

놀다 + 을 때 ตามกฎ ㄹ불규칙 ได้เป็น 노 + ㄹ때 = 놀 때 


힘들 때 : เหนื่อยยาก

힘들다 + 을 때 ตามกฎ ㄹ불규칙 ได้เป็น 힘드 + ㄹ때 = 힘들 때 


💛 การผันตามกฏ ㅅ불규칙

ตัวสะกด ㅅ ของคำกริยา จะหายไปเมื่อเจอกับ 으 แต่ยังผันกับ 을 때 ตามปกติ เหมือนมีตัวสะกด ㅅ อยู่

짓다 : หุง[ข้าว] / สร้าง[บ้าน] / ตั้ง[ชื่อ]

짓다 + 을 때 ตามกฎ ㅅ불규칙 ได้เป็น 지 + 을때 = 지을 때 


💜 การผันตามกฏ ㄷ불규칙

ตัวสะกด ㄷ ของคำกริยา จะเปลี่ยนเป็นตัว ㄹ เมื่อเจอกับตัว ㅇ  

듣다 : ฟัง

듣다 + 을 때 ตามกฎ ㄷ불규칙 ได้เป็น 들 + 을때 = 들을 때


걷다 : เดิน

걷다 + 을 때 ตามกฎ ㄷ불규칙 ได้เป็น 걸 + 을때 = 걸을 때


🍂------🍃-----🍂------🍃-----🍂------🍃-----🍂------🍃-----🍂------🍃-----🍂


  ตัวอย่างประโยค :  


1. 거절할 때 꼭 명심해야하는 것이 있는데 부드럽게 말하세요. : ตอนปฏิเสธมีสิ่งที่ต้องจำไว้ คือกรุณาพูดอย่างอ่อนโยน


2. 거절할 때 고개를 옆으로 흔들어도 돼요.  : ตอนปฏิเสธถ้าส่ายหน้าไปด้านข้างก็เป็นการปฏิเสธได้เหมือนกัน


3. 다른 사람을 가리킬 때 손가락으로 가리카지 말고 손바닥으로 사용해요. : ตอนชี้ที่คนอื่น อย่าชี้ด้วยนิ้ว ให้ใช้ฝ่ามือ 


4. 운전할 때 운전띠를 꼭 매야 해요. : ตอนขับรถ ต้องคาดเข็มขัด


5. 저는 낚시할 때마다 물고기 5 마리보다 잡아요. : ทุกครั้งตอนฉันตกปลา จับได้มากกว่า 5 ตัว  

[ใช้กับไวยากรณ์ 마다 อ่านต่อ คลิก > 마다 : แต่ละ.. / ทุก.. / ทุกๆ.. ]


6. 어릴 때 뭐가 되고 싶어요? : ตอนเด็กอยากเป็นอะไร?


7. 방학 때 친구랑 여행하고 싶어요. ตอนปิดเทอมอยากไปเที่ยวกับเพื่อน


8. 혼자 있을 때 듣는 노래 : เพลงที่ฟังตอนอยู่คนเดียว 

[อธิบายเพิ่มเติมประโยค 듣는 노래 : เพลงที่ฟัง เป็นการขยายคำนาม อ่านต่อคลิก 관형형 : -ㄴ/은 -는 -ㄹ/을 การขยายคำนาม ]




✿--✪--✿--✪--✿--✪--✿--✪--✿--✪--✿--✪--✿--✪--✿--✪--


ช่องทางการติดตาม

TWITTER :  แปลเกาหลี วลี&เพลง

FACEBOOK : แปลเกาหลี วลี&เพลง


📮 "แจกฟรี" 📢 > ไฟล์.pdf คำกริยาเกาหลี 444 คำ > รูปภาพ คำศัพท์444คำ ฉบับ HD 🐳 ดาวน์โหลดได้ที่ 👉 ไฟล์.pdf > 동사&형용사 444 단어


✿--✪--✿--✪--✿--✪--✿--✪--✿--✪--✿--✪--✿--✪--✿--✪--

แจก "แพลนเที่ยวเกาหลี" ฉบับผ่านตม.เกาหลีมาแล้ว ใช้เที่ยวได้จริง

     สวัสดีนักอ่านบล็อกของเราทุกคนค่ะ วันนี้เรามาแจก "แพลนเที่ยวเกาหลี" เชื่อว่าช่วงใกล้สิ้นปีแบบนี้ประเทศเกาหลีคงเป็นอีกหนึ่งจุด...